An Essential Overview Of Localization Technologies For Successful Implementation Of Localized L&D Content

Localizing training content has also proven to accelerate productivity, reduce lost time, mitigate injury claims and improve employee retention. Win-Win for everyone. Here is a quick summary of the technologies available for localization services. This post was first published on eLearning Industry.

The Role Of Neural Machine Translation In eLearning Localization

Corporations need to communicate with international audiences more than ever before. Some turn to machine translation, but machines still lack the ability to effectively translate the meaning of creative phrases or any type of relevant cultural idiom for training purposes. Here's a solution! This post was first published on eLearning Industry.

Key Cultural And Learning Attributes Of A Japanese Workforce

When localizing training content for Japanese workers, learning and cultural differences of the audience can present challenges. In this article, we discuss key cultural and learning attributes of a Japanese workforce and the considerations that must be implemented for the highest engagement. This post was first published on eLearning Industry.

Localizing Video For eLearning: Best Practices For Multilingual Voiceovers

When localizing video for eLearning, you have a choice between subtitles or voiceovers. Subtitles are more cost-effective, but voiceovers are better for demonstrations. Avoid problems during eLearning localization by following these best practices. This post was first published on eLearning Industry.

What’s The Difference Between Localization, Translation And Globalization?

Learn why translation is simply not enough for a global audience. We'll discuss the complexities involved with globalization and localization and the elements that you must consider with eLearning initiatives, in particular. This post was first published on eLearning Industry.

The Importance Of eLearning Localization For The Success Of Your Global Training Program

While English is the native language for companies headquartered in the US, when these companies need to train or educate an audience in another country, the message must be conveyed in a language and style the learner can understand. This article evaluates the impact and ROI of localization. This post was first published on eLearning Industry.

Free eBook: Creating An Impactful eLearning Localization Strategy – A Complete Guide For L&D Professionals

90% of people want to learn in their native language. You learn faster and easier when the content being taught is in your mother tongue. Being able to comprehend better overall also positions someone to make a more confident and meaningful contribution to internal work processes; from everyday interactions and meetings to complicated and challenging projects. This eBook examines the importance of a proper eLearning localization strategy. This post was first published on eLearning Industry.

Translating eLearning For International Audiences

Have you been asked to develop eLearning for a global audience? If so, have you considered how you will translate your course into each language? Follow this 5-step process for translating eLearning for international audiences. This post was first published on eLearning Industry.