5 Tips For Adapting eLearning Programs To International Audiences

The eLearning market is projected to be worth a whopping $182 billion this year, and up to $240 billion by 2023. More importantly, the rate at which developing countries are embracing eLearning is increasing rapidly – particularly self-paced eLearning.

This post was first published on eLearning Industry.

6 Translation Strategies You Can’t Afford To Ignore

Translating online corporate training programs is much more than converting courses from one language to another. This article will look at the various translation strategies that go into making a successful global translation.

This post was first published on eLearning Industry.

5 Most Effective eLearning Localization Strategies

In localization, information is not just translated from one language to another, but rather is adapted to effectively convey the same meaning in the target culture. Read about effective eLearning localization strategies in this article.

This post was first published on eLearning Industry.

7 Secrets For Effective Online Course Translations

With globalization, organizations today are entering new markets and territories. Good translations of online courses play a key role in imparting effective training to multilingual workforce. Read this article for 7 tips that’ll ensure smooth translations of online courses, at minimal costs.

This post was first published on eLearning Industry.

10 Critical Tips To Prepare Before Outsourcing eLearning Localization

The best way to optimize your ROI on eLearning projects is to translate them into as many target languages as relevant. However, if you intend to outsource the localization of your eLearning material, there are a few critical mistakes to avoid. Here is a list of 10 pitfalls and how to avoid them.

This post was first published on eLearning Industry.